Слова-перевертыши

В этой статье мы расскажем об особой категории слов в китайском языке

🙃 В китайском языке есть интересная категория слов — так называемые «перевертыши» или 颠倒词 [diāndǎo cí]. Это слова, в которых можно поменять иероглифы местами, получив совершенно новое значение, иногда даже противоположное: 

  • 蜂蜜 [fēngmì] — мед и 蜜蜂 [mìfēng] — пчела;
  • 事故 [shìgù] — авария и 故事 [gùshì] — история;
  • 花茶 [huāchá] — цветочный чай и 茶花 [cháhuā] — камелия;
  • 星球 [xīngqiú] — небесное тело и 球星 [qiúxīng] — звезда спорта;
  • 画笔 [huà bǐ] — кисть для рисования и 笔画 [bǐ huà] — черта иероглифа;
  • 人情 [rénqíng] — чувство и 情人 [qíngrén] — возлюбленный.

Слова с обратным порядком компонентов — уникальная часть китайского языка, которая развивалась со временем. Исследователи считают, что это явление возникло в силу того, что древнекитайские слова были, по большей части, односложными и имели схожее звучание, в определенный момент эта особенность начала мешать развитию языка, поэтому два синонимичных однослога стали объединять в двуслоги. 

↔️Иногда слова-перевертыши относятся к разным частям речи, например: 

绝灭 [juémiè] — вымирание и 灭绝 [mièjué] — истребить;

实证 [shízhèng] — доказательство и 证实 [zhèngshí] — подтвердить.

Существует несколько основных типов таких слов:

1️⃣Тождественные слова: 喊叫 [hǎnjiào] и 叫喊 [jiàohǎn] — оба означают «кричать».

2️⃣Слова с отношениями включения (одно из слов имеет только одно значение, другое же слово — более одного, в число которых включается значение первого): 人犯 [rénfàn] — преступник и 犯人 [fànrén] — преступник оскорбить.

3️⃣Коррелятивные слова (хотя их значения различны, между ними существует семантическая близость): 事故 [shìgù] — случай и 故事 [gùshì] — история.

4️⃣Слова, не связанные по смыслу (их появление в языке случайно: 断垄 [duànlǒng] — ряд с плешинами и 垄断 [lǒngduàn] — монополия.


🏙️Также в китайском встречаются 相互颠倒的地名 [xiānghù diāndǎo de dìmíng] — топонимы-перевертыши: 

宁乡 [níngxiāng] — уезд Нинсян в провинции Хунань и 乡宁 [xiāngníng] — уезд Сяннин в провинции Шаньси;

开封 [kāifēng] — округ Кайфэн в провинции Хэнань и 封开 [fēngkāi] — уезд Фэнкай в провинции Гуандун;

北海 [běihǎi] — округ Бэйхай в Гуанси и 海北 [hǎiběi] — автономный округ Хайбэй в провинции Цинхай.

Поэтому, друзья, старайтесь не путать порядок иероглифов, чтобы избежать возможных недоразумений.

Author Image
Текст: 猫猫
25 марта 2025 в 13:46
吃饭了吗?